Главный редактор телеканала RT Маргарита Симоньян показала самый высокий слог общения в обращении к посольству США в Москве после обеспокоенности сотрудников последнего в связи с арестами российских журналистов
По словам официального представителя посольства США Ребекки Росс, Вашингтон встревожен ситуацией в России, поскольку наблюдает «арест за арестом». Она обвинила российские власти в подготовленном наступлении на «свободу прессы», подразумевая задержание Ивана Сафронова.
В ответ журналистка Симоньян объявила, что заявления о покушении на «свободу прессы» звучат особенно цинично в свете не самой комфортной ситуации для представителей прессы в самих Штатах.
По ее сведениям, за время беспорядков на территории США было арестовано 58 журналистов, более 470 пострадали от полицейских.
Закройте уже пасть, правда. И не открывайте, пока не перепишете методички. Так, чтобы вашим курьерам можно было работать, соблюдая хоть минимальную иллюзию связи с реальностью. Иначе совсем смешно получается
— написала Симоньян в Telegram.
Звучит очень грубо и вызывает неприязнь к Маргарите — создается впечатление, что она одобряет арест Сафронова. Но нет. Симоньян одна из первых попросила пояснить, в связи с чем задержали Ивана:
А кто читал статью «Государственная измена»? Почитайте. По этой статье посадить можно длинный список отечественных журналистов. Редакции медузы и разных там проектов и бибисей — так вообще в полном составе. И в полном соответствии с законом
— пишет она еще 7-го июля в своем телеграм-канале.
Она напомнила про Голунова, подчеркнув, что поддерживала его не из-за журналистской солидарности, а потому, что его хотели посадить за преступление, которого он не совершал.
Я не хочу, чтобы моя Родина была такая, и в меру сил всегда с этим борюсь — иногда даже не бесплодно. Резюмируя. Объясните, пожалуйста, обществу, что произошло с Сафроновым
— цитируют Симоньян РИА Новости.
Министерство иностранных дел России тоже не очень вежливо отреагировало на обеспокоенность американцев.
МИД ответило дипломатам посольства предельно лаконично и выразительно:
Mind your own business («Занимайтесь своими делами» или «Не ваше дело»)
Напоминаем, на днях общественность была шокирована арестом бывшего корреспондента «Ведомостей» и «Коммерсанта» Ивана Сафронова. Его обвиняют в госизмене.
Свежие комментарии